
Although we wrote and used space differently in our own work, together we synthesized our separate and unique voices into work with a distinctive voice of its own. Throughout our year of exchanges, we found ourselves uncommonly attuned to each other's phrasing and rhythm.
Definition obscurity free#
By the time we collaborated, my own work had evolved from its origins in Beat literature and Olson's projective verse-with my own dash of Bukowski-into a realm of abstraction analogous to improvising free jazz with words and space. Although she could write with the brashness of a female Bukowski, she could explore the limits of language with equal bravura. Michelle enjoyed exploring the possibilities of language as well as the extremities of personal experience. We shared a rapport that ran the emotional continuum from demonic darkness to ecstatic light, linked through our shared love of language. Whenever her inner Lautremont appeared on the page, my own verbal night shaped complementary shadows. Michelle's emotional demons lived vividly within her. Our medical conditions prepared us for working in the dark areas of the human spirit. While she coped with a body that wrestled against a bipolar condition and fibromyalgia, I lived as a two-time Cancer survivor who learned during his mid-life crisis that he had lived with undiagnosed Tourette Syndrome since age six. Our styles, while different, proved surprisingly compatible, partly because of our shared literary interests and partly because each of us understood that our biochemical conditions created similar problems for us socially and physically. In turn, I sent back as many lines as I felt I needed to move the poem forward. Michelle sent me as many lines as she felt comfortable writing. We never established a formal working method, such as trading one line or stanza at a time. Within a month of very personal email exchanges came her request to do a "small collaboration." By mid-January we were emailing passages of our first poem together. The work that became Definitions of Obscurity began with a fan letter from Michelle Greenblatt early in December 2005 that led to the most gratifying literary collaboration of my life. The dictionary is frequently updated and it works both online and offline.Vernon Frazer describes their process in his Introduction: Scientific words, medical words, geology, geography, biology, anatomy, chemistry, physics, literature, computing, psychology and linguistics words were included and precisely translated to Hausa.Įnjoy your stay here and also contribute to its growth by linking to us or inform others about this website. However this website came along with English to Hausa learning resources designed specifically for native Hausa wishing to learn English as second language. We provide English & Hausa bilingual usage sentences, description images, audio pronunciations of all Hausa words, pluralization of Hausa words, and origins of Hausa words derived from Arabic or English.
Definition obscurity how to#
We specified British Audio and IPA pronunciation of any English word for those wishing to know how to pronounce a particular word. We included hausa descriptions of complex and ambiguous definitions

The website/app provide definition of any existing English or Hausa word and phrase.Įach words came along with parts of speech.

is an online/offline English to Hausa And Hausa to English comprehensive bilingual Dictionary (or Kamus in Hausa) containing thousands of British and American English words/phrases and Abbreviations.
